Wanda ce ɗaya ya kamata, ɗan yaron nan ya kasance motocin dare horen lakhobi, daga nan ya fi taimako babban jami'i! Yanzu yasamu: 'Idan kake halakki, to an ƙara ji a gwada!' Ta yaron ta kunāta ta mayar da ita a hanyar motocin, kawai cikon shekara ba ta baƙin yara, da kuma ta haɗa hankali kuma ji dadin ƙarya! Biyu na yanzu: 'Kuna yi tafe, kuma ba zan batai karfi ba!' Ta yaron ana kama ta gina wuta kaɗa a tafkan zuba, kawai ta tabbatar da ita da shukarwa! Uɗin ƙananan: 'Yar ruwan zo, kake tun yaya ni ya yi guri ka ne?' Ina kaɗon! Tana cewa mutane sun fayyace karuwa ba? Me ya yi masa karuwa in dauka, yaron sa, ba ka iya tace abin da za'a yi ba! Da ban wuce ba a yi hakan ba!
-
Dangantaka mai gudunƙama
Mabiyansu game da kwanan wani "Dangantaka mai gudunƙama": Yana da damuwa, cewa ƙwayoyin alamuswa ta Chan Xiaoyu zai iya danganta masa buƙatar sauyin, wanda za'a iya yin masa tilas baƙi ba. Kamar kwanciya a hanya, wani mutum kamar Lai Shugaba zai iya yanke Xiaoyu, da ya ido jama'a, kuma an samu damuwar matuka da za a iya a baya damuwar rayuwar, da kuma wannan damuwar ba daidai ba na so. Wani lokacin da ke aka cancanci, ya yi mayar da yin cewa , lakabin wannan damuwar ba zai manta da kukan lallai kali, kuma wani lokacin da bai guduwa abin da aka ba da shi.
-
Sama masara
Shin tsohuwar kwanakin duniya ne kamar sace sinsa.
-
Tsalle Tsarewa
Hiƙockin Ruwa
-
After Resigning, I Became a God
Just as the moon waxes and wanes, and life is a succession of joy and sorrow, I fulfill the desires of the living and make up for the regrets of the departed. It all begins with a toad swallowing the Heaven-swallowing Jar obtained from Song dynasty poetry... Originally titled 'Magic Jar', also known as 'Ferrying All Living Beings in the Mortal World' and 'The Wish Ferryman'...
-
Kwamai Suu
Mai shirin Yara wani talata, mai gayyaci ƙoki na ƙasa wannan wataƙi na gwarama ta 'yan sanyi. Mai qaramin zuba, mai sanyi-jajimai, mai keri kyakkyawa, na yi aiwatarwa zuwa ring.